Vertimas raštu

Niekam ne paslaptis, jog šiai dienai profesionalios vertimo paslaugos yra itin reikalingos. Pastarosios talkina ne tik užsieniečiams atsidūrusiems Lietuvoje, bet ir mūsų šalies emigrantams ar verslininkams. Įsivaizduokite, jog jums reikia pasirašyti bendradarbiavimo sutartį su užsienio tiekėju, o sutarties tekstas parašytas anglų kalba. Žinoma, daugelis jaunų verslininkų turi nemažai anglų kalbos žinių ir gali susidaryti bendrą vaizdą apie sutartyje minimas sąlygas, tačiau ar esate įsitikinę, jog norite rizikuoti? Sutartis yra vienintelis dokumentas, ginantis jūsų teises ir išskiriantis abejų šalių pareigas, tad tokio tipo tekstų vertimai turėtų būti atliekami profesionalų. Taigi, jei domitės vertimo paslaugomis, pateiksime šiek tiek daugiau informacijos apie galimas tekstinius vertimus.

vertimas-raštuVisų pirma turėtumėte žinoti, jog vertimai gali būti kelių rūšių. Kiekvienas tekstas gali būti pritaikytas tam tikrai sričiai, tad šiek tiek plačiau apie kiekvieną jų.

Pirmiausiai derėtų paminėti dokumentų vertimą. Jei jums reikia pateiksi savo dokumentus užsienio šalyje, greičiausiai numanote, jog tos šalies institucijos nemoka lietuvių kalbos. Šioje vietoje jums į pagalbą ateina vertimo paslaugos. Iškilus būtent tokio tipo vertimo poreikiui, ieškokite įmonės, kuri dirbtų nepriekaištingai, mat net ir menkiausia klaidelė dokumento tekste gali turėti milžiniškų pasekmių bei neplanuotų išlaidų. Įmonės, kurios specializuojasi dokumentų vertimo srityje, gali išversti pasus, mokyklos ar universiteto diplomus. Dažniausiai tokie dokumentai reikalingi darbinantis užsienio šalyje, tad iškilus problemai, žinokite, jog turite išeitį. Tokio tipo dokumentai gali būti išverčiami ir skubos tvarka, tad jei esate išvykę, dokumentus galite gauti dar tą pačią dieną nuo užsakymo.

Įmonių teikiamos vertimo paslaugos taip pat apima ir juridinius tekstus.Tai anksčiau minėtos sutartys, įmonių dokumentai, banko išrašai ir t.t. Greičiausiai suprantate, jog šie dokumentai turi itin didelę reikšmę, tad pastarųjų vertimas yra gana sunkus procesas. Žinoma, kvalifikuotas specialistas visa tai atliks be jokių klausimų, per sutartą laiką. Taigi, jei išsirinkote gerą reputaciją turinčią įmonę, jums nevertėtų jaudintis dėl to, ar vertimai atitiks kitoje šalyje keliamus standartus. Atminkite, jog žmonės, dirbantys šioje sferoje puikiai žino, kokią atsakomybę neša kiekvienas dokumentas. Būtent dėl šios priežasties vertėjais dirba tik geriausiai savo darbą išmanantys specialistai.

Patyrę vertimų biurai taip pat verčia ir techninius tekstus ar medicininius dokumentus. Visa tai įeina į jų specifiką. Visgi, jei manote, jog jūsų dokumentas yra išskirtinis ir nesate tikri, jog darbuotojai jį apsiims, kreipkitės į įmonės darbuotojus ir išsiaiškinkite. Visada geriau tiksliai išsiaiškinti, nei vėliau gailėtis.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *